This particular film, Espantapájaros (Scrarecrow) is based on a short prose poem by Oliverio Girondo, the Argentine poet. Here is the original. This Pin was discovered by Clari Burbuja. Discover (and save!) your own Pins on Pinterest.
|Published (Last):||15 January 2007|
|PDF File Size:||6.41 Mb|
|ePub File Size:||12.79 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Blanca Esteve is an animator and director from Barcelona, Spain.
She has made girondoo number of short animated films — cortometrajes. Me importa un pito que las mujeres tengan los senos como magnolias o como pasas de higo; un cutis de durazno o de papel de lija.
Si no saben volar, pierden el tiempo conmigo. I could care less whether women have breasts like magnolias or raisins; whether their skin has the softeness of a peach or the harshness of sandpaper.
Espantapájaros (Scarecrow) « Ruminations in the Multiverse
It makes absolutely no difference to me, no more so than whether they wake up in the morning with a sensuous aphrodisiac breath or breathing out something closer to espantapajaos. But — and here it comes!
I cannot, will not, accept under any circumstances a woman who is unable to fly! You need to look at it to understand.
OLIVERIO GIRONDO ESPANTAPAJAROS PDF
You are commenting using your WordPress. You are commenting using your Twitter account. You are commenting using your Facebook account. Notify me of new ggirondo via email.
Oliverio Girondo Espantapajaros
And here my attempt at an English translation — I could care less whether women have breasts like magnolias or raisins; whether their skin has the softeness of a peach or the harshness of sandpaper. Email Twitter Print Facebook.
Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Fill in your details below or click an icon to log in: Email required Address never made public. Post was not sent – check your email addresses!