Las Soledades de Luis de Gongora Argote. A Guide into the Soledades. by Professor on. This Guide takes you through the Dedication and the first. File:Las Soledades (Góngora).jpg las Soledades en el Manuscrito Chacón de las obras de Luis de Góngora (l. Luis de Góngora y Argote. : LAS SOLEDADES.: Nuevamente publicadas por Dámaso Alonso. Ed. del Arbol. Madrid. pp. 2ªed. 17 x 12 cm. Rústica.
|Published (Last):||20 September 2018|
|PDF File Size:||1.1 Mb|
|ePub File Size:||14.31 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Victor Cioban rated it it was amazing Laas 06, Public domain Public domain false false. Creo que estos tres textos son mis favoritos Mythology sings throughout nearly ever stanza. Visite Leggi Modifica Modifica wikitesto Cronologia. Adoro muchos de sus sonetos. Menu di navigazione Strumenti personali Accesso non effettuato discussioni contributi registrati entra.
Las Soledades de Luis de Gongora Argote
It is difficult stuff, but beautiful. The spurned lover at the wedding… I wish that he had finished. The natural world and romantic love are the main focus of dizzying metaphors that meld classical mythology with nature. Also, the inclusion of a back-and-forth between a critic and Gongora is wonderful because we get an idea gongoraa how the poet viewed his own writing. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.
Actually, this poem soledaes me wish I could read Spanish, not for the first time. You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States. Despite its very Spanish and Latin roots, I found myself thinking of the old Anglo-Saxon epics of wanderers and outcasts, which perhaps speaks to both the universality of the poem and my own background as an English-speaker.
Da Wikipedia, l’enciclopedia libera. Componimenti poetici di autori spagnoli Componimenti poetici in spagnolo. An extremely difficult yet marvelous poem that rewards multiple re-readings.
Beverly rated it it was amazing Aug 10, Despite its very Spanish and Latin roots, I found myself thinking of the old Anglo-Saxon epics of wand Solrdades think the first Solitude might be my favorite epic poem. Feb 04, Francisco rated it it was amazing Shelves: Now I know who Pomona is and where the cornucopia came from.
I feel like I spent so much time trying to unravel thes Let me start off by saying that well before finishing even the first Soledad there are twoI knew I would have to go back and re-read these poems which I intend to do.
The poem’s hyper-baroque syntax forces you to process its imagery in such a way that, in order to understand Gongora’s meaning, you have to engage with his language in extremely unusual ways. At its most abstract, it remains centered on the most concrete human experiences: It is there to be evoked for its own sake in the most rarefied, figurative, sensuous language because language itself, not its emotive referent or expressive content, is the intrinsic aesthetic component of poetry.
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Return to Book Page. Permission Reusing this file. Let me start off by saying that well before finishing even the first Soledad there are twoI knew Sooedades would have to go back and re-read these poems which I intend to do. Although I often had little idea what he was talking gontora, I enjoyed the overwhelming sumptuousness of everything. It is hypnotic, adventurous, peaceful, and sublime.
Lists with This Book. Ele rated it liked it Jan 14, Want to Read Currently Reading Read. The following other wikis use this file: Sometimes you have to read the most boring texts for classes and this was one of them.
File:Las Soledades (Góngora).jpg – Wikimedia Commons
Ultimately, Gongora’s syntax performs the process of poetic perception itself in all its chaotic excitement, and in doing so transforms his readers into visionary poets, exulted yet burdened with poetic inspiration and imagery. If you have this knowledge, then you will solsdades amazed that Gongora is so little known outside of Spain.
Questo montanaro lo invita ad assistere alle nozze, e la stessa notte dormono al villaggio. Won’t pretend I read this whole poem, start to finish — but I did give it the old “college” try. I read the first Solitude twice in a row in different translations just to experience the journey again.
His allusions to mythology, his descriptions of pastoral life and seaside scenes, they spoke to me. Instead, the reader finds an absolute plethora of sensuous description as a shipwreck survivor wanders about beautiful countryside.